

D1959

།འགྲོ་ཀུན་མྱུར་དུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་གྱུར་ཅིག་།འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེའི་བློས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་ཆོ་ག་བཞུགས།@#། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
愿一切众生迅速成为大威德金刚！《文殊大威德忿怒尊修法》由大智者吉祥金刚慧阿阇黎所造圆满。
《吉祥黑大威德坛城绘制仪轨》
顶礼世尊大威德金刚！
注：
这里的"大威德金刚"(གཤིན་རྗེ་གཤེད, Yamāntaka)是一个专有名词，是密宗本尊之一。
文中提到的"金刚慧"(རྡོ་རྗེའི་བློ)是作者的法名。
这是一部密宗修法仪轨的标题和开篇部分。

།དོན་དམ་ཆོས་སྐུ་ཞི་བ་ཉིད། །གང་འདིར་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་ཏེ། །གཤིན་རྗེའི་སྒྲ་ཞེས་གྲགས་པ་ཡི། །འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཆོ་ག་བཤད། །ཡོན་ཏན་ལྡན་པའི་སྔགས་པ་ནི། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྙེན་པ་ཡིས། །དུར་ཁྲོད་དབེན་པ་ལ་སོགས་པར། །མཎྜལ་ཁྲུ་དོའི་ ཚད་དུ་བྱ།།དྲི་དང་བ་ཡི་རྣམ་ལྔ་དང་། །ཉི་ཟླ་སོགས་པར་བྱི་དོར་བྱ། །བ་ལང་ཤ་སོགས་དམ་རྫས་ལྔ། །གཞན་ཡང་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་། །ཕྱི་ནང་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་གིས། །ལེགས་པར་མཆོད་པ་བྱས་ནས་ནི། །འཁོར་ལོ་བྲི་དང་བཏུ་བ་དང་། །དྲང་དང་བསྲེ་དང་སྤོ་བ་བསམ། །སྔགས་པ་རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པ་ ཡིས།།ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། །དམ་ཚིག་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཡིས། །ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ། གསང་སྔགས་འདི་ནི་དྲན་བྱེད་ཅིང་། །འཁོར་ལོ་བྲི་བ་བརྩམ་པར་བྱ། །དབུས་ནས་སོར་ཚད་བཅུ་དྲུག་པར། །ཀུན་དུ་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བ་ནི། །འདི་ཡི་ནང་གི་འཁོར་ལོ་སྟེ། །རིམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར་བ་ ལ།།སྒོ་མེད་ལྕགས་མཁར་བཅུ་དྲུག་བྱ། །འདི་ནི་གཤིན་རྗེའི་གྲོང་ཁྱེར་ཏེ། །སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་འཇུག་ས་ཡིན། །དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་གསུམ། །ཀུན་དུ་ལྕགས་རིས་བསྐོར་བ་སྟེ། །མུ་ཁྱུད་དེ་དག་རེ་རེ་ཡང་། །ཁང་པ་བཅུ་དྲུག་དག་དང་ལྡན། །འགྲོ་བའི་ཆོས་བཞིན་གཅོད་པ་ཡི། །འཁོར་ལོ་འདི་དག་ བྲིས་ནས་ནི།།ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་ཐ་མ་ལ། །ཡི་གེ་ཀ་སོགས་ད་ཡིག་མཐའ། །ང་ཉ་བསལ་ནས་དགོད་པར་བྱ། །ཡི་གེ་དྷ་སོགས་ཀྵ་ཡིག་མཐའ། །དེ་ཡི་རྗེས་སུ་བྲི་བར་བྱ། །མུ་ཁྱུད་དབུས་མ་དེ་ལ་ནི། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་ཉིས་འགྱུར་དགོད། །བཏུ་དང་དགོད་སོགས་བརྩམ་པ་ན། །མཚན་མ་འདི་དག་ ཤེས་པར་བྱ།།ཟླ་བ་མིག་དང་ཡོན་ཏན་དང་། །རིག་བྱེད་མདའ་དང་དབང་པོ་དང་། །རྒྱ་མཚོ་བཀྲ་ཤིས་གཟའ་དང་ཕྱོགས། །གྲགས་པ་ཉི་མ་ཡན་ལག་ས། །ཚེས་ཞེས་བྱ་བར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་ཐ་མ་ལ། །ཤར་གྱི་ཚངས་ཐིག་ནས་བརྩམས་ཏེ། །རིམ་མིན་གཟའ་ཅན་ཁང་པ་ནས། ། ཡི་གེ་བཀྲ་ཤིས་ཅན་བླངས་ཏེ། །ནང་གི་ངོས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད་ཀྱི། །ཚངས་པའི་ཐིག་གི་ངོས་དག་ལ། །ཕྱོགས་བཞིར་མིག་གི་ཚད་དུ་སྦྱིན། །རིམ་མིན་ཕྱོགས་ཅན་ཁང་པ་ནས། །ཡི་གེ་མིག་གི་ཚད་བླངས་ཏེ། །ཤར་དུ་དེ་ཡི་གཡས་གཡོན་གཞག་།རིམ་མིན་བཀྲ་ཤིས་ཁང་པ་ནས། །དབྱངས་ཡིག གཉིས་པ་ཅན་བླངས་ནས།།མིག་གི་ཚད་དུ་བྱས་ནས་ནི། །དེ་ཡི་ངོས་ལ་རེ་རེ་གཞག་།ཤར་གྱི་ཚངས་ཐིག་ནས་བགྲངས་པའི། །རྒྱ་མཚོ་ཅན་གྱི་ཁང་པ་ནས། །

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
胜义法身即寂静，于此三界得胜利，名为阎魔声闻名，现今宣说转轮仪。
具德咒师依仪轨，如法修习近加持，于寂静处尸陀林，画曼荼罗方二肘。
香料及诸五净物，日月等物作清洁，牛肉等五甘露物，复有会供轮供养，内外供养诸差别，善作供养而后行，画轮提取及引导，调配转移皆思维。
咒师具足瑜伽者，面向南方而安坐，忆持誓言三昧耶，诵"嗡班扎萨玛雅吽"，持诵密咒正忆念，开始绘画曼荼罗。
从中央起十六寸，周遍圆形而旋绕，此为内部之法轮，三重圆环而环绕，无门铁城十六数，此即阎魔之城郭，三界众生入处所。
其外三重环绕轮，周遍铁围而环绕，彼等每一环绕轮，各具十六宫殿数，依法断除诸众生，画此法轮而后行。
最外环绕之边缘，从字母ka至da字，除去nga与nya字母，依次排列而安置，从dha字至ksha字尾，随后书写而安置，中间环绕之轮上，十六元音二倍置。
提取安置等开始，当知如是诸征相：月亮、眼睛与功德，吠陀、箭矢与诸根，海洋、吉祥与星宿，方位、名声与日光，肢节、地界皆闻名。
最外环绕之边缘，始从东方正中线，非序星宿宫殿中，提取吉祥之字母，内侧边缘环绕轮，正中经线之边上，四方依眼之度量。
非序方位宫殿中，提取眼量之字母，东方左右而安置，非序吉祥宫殿中，取其第二元音字，依眼度量而安置，于其边上各安一。
从东正中线数起，海洋宫殿之处所。
注：对于咒语部分，由于原文中只出现了一个咒语"嗡班扎萨玛雅吽"(ōṃ vajra samaya hūṃ)，我已将其包含在译文中。这是一个常见的金刚誓言咒。

ཤར་གྱི་ཚངས་ཐིག་ནས་བགྲངས་པའི། །རྒྱ་མཚོ་ཅན་གྱི་ཁང་པ་ནས། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན། །མིག་གི་ཚད་དུ་བླངས་ནས་ནི། །ལྷོ་ཡི་ངོས་ལ་དེ་བཞིན་སྦྱིན། །ཤར་ནས་རིམ་པ་བཞིན་པ་ ཡི།།ཟླ་བ་ཅན་གྱི་ཁྱིམ་ནས་ནི། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན། །ལྷོ་རུ་དེ་ཡི་རྗེས་སྦྱིན་བྱ། །དྷ་ཉིད་དབྱངས་ཡིག་གསལ་བ་ནི། །མིག་གི་ཚད་དུ་བླངས་བྱས་ལ། །སྔོན་བཞིན་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་སྦྱིན། །ཤར་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཁང་པ་ནས། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་ལྡན། ། མིག་གི་ཚད་དུ་བླངས་ནས་ནི། །ནུབ་ཀྱི་ངོས་སུ་དེ་བཞིན་སྦྱིན། །ཤར་བརྩམས་ཚེས་ཅན་ཁང་པ་ནས། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་དང་ལྡན་པ། །མིག་གི་ཚད་དུ་བླངས་ནས་ནི། །བྱང་གི་ངོས་སུ་དེ་བཞིན་སྦྱིན། །རླུང་གི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ། །མིག་གི་ཚད་བླངས་དེ་རྗེས་སྦྱིན། །མདའ་ཅན་ཁང པ་ན་གནས་པ།།འོད་ཀྱི་གོང་བུར་བྱས་པ་དང་། །དེ་ཉིད་ནས་ནི་བགྲངས་པ་ཡི། །གཟའ་ཅན་ཁང་པ་ལ་གནས་པ། །དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པ་ལྡན་པ་དག། །ཟླ་བའི་ཚད་དུ་བླངས་ནས་ནི། །བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་རེ་རེ་སྦྱིན། །རྒྱ་མཚོའི་ཁང་པ་ན་གནས་པ། །དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ ལྡན་པ།།རིམ་མིན་ཡོན་ཏན་ཁང་པ་ནས། །ཟླ་བའི་ཚད་དུ་བཟུང་ནས་ནི། །ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་དེ་བཞིན་སྦྱིན། །རིམ་མིན་བཀྲ་ཤིས་ཁང་པ་ནས། །དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པ་ལྡན་པ་དང་། །ཡན་ལག་ཅན་གྱི་ཁང་པ་ནས། །ཟླ་བའི་ཚད་དུ་བླངས་ནས་ནི། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་དེ་བཞིན་སྦྱིན། ། རིམ་མིན་ཚེས་ཅན་ཁང་པ་ནས། །དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པ་ལྡན་པ་དང་། །རིམ་མིན་བཀྲ་ཤིས་ཁང་པ་ནས། །ཟླ་བའི་ཚད་དུ་བླངས་ནས་ནི། །ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་དེ་བཞིན་སྦྱིན། །དེ་ལྟར་དགོད་པ་བྱས་ནས་ནི། །དེ་ནས་དྲང་བ་བརྩམ་པར་བྱ། །དམ་ཚིག་རྗེས་སུ་དྲན་བྱེད་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ ཤུགས་དང་ལྡན་པ་ཡིས།།ཤར་གྱི་ཚངས་ཐིག་ངོས་གཉིས་ནས། །ཡི་གེ་ཟུང་ལྡན་དྲངས་ནས་ནི། །དབུས་ཀྱི་ཁང་པར་གཞག་པར་བྱ། །ཕྱོགས་གཞན་ཚངས་ཐིག་ངོས་དག་ནས། །དེ་བཞིན་ཟུང་ལྡན་དྲངས་ནས་ནི། །དེ་བཞིན་དབུས་ཀྱི་ཁང་པར་གཞག་།དེ་ནས་ཤར་གྱི་ཡི་གེ་ཡང་། །ཟུང་ལྡན་ གཉིས་པ་དྲངས་ནས་ནི།།རིམ་པ་གཉིས་པའི་ཁང་པར་གཞག་།ཕྱོགས་གཞན་དུ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཤར་གྱི་ཟུང་ལྡན་གསུམ་པ་ཡང་། །རིམ་པ་གསུམ་པའི་ཁང་པར་དྲངས། །ཕྱོགས་གཞན་དུ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།

从东方正中线数起，海洋宫殿之处所，具足第十一元音，依眼度量而提取，南方边上如是置。从东依次而数起，月亮宫殿之处所，具足第十三元音，南方随后而安置。
具足元音之字母dha，依眼度量而提取，如前西方而安置。从东吉祥宫殿起，具足第十三元音，依眼度量而提取，西方边上如是置。
从东日数宫殿起，具足第十一元音，依眼度量而提取，北方边上如是置。风之种子字名称，依眼度量随后置。
箭宿宫殿所住者，化为光明之聚集，从其处所而数起，星宿宫殿所住者，具足第三元音者，依月度量而提取，东北方隅各一置。
海洋宫殿所住者，具足第二元音者，非序功德宫殿起，依月度量而执取，东南方隅如是置。
非序吉祥宫殿起，具足第五元音者，肢节宫殿所住者，依月度量而提取，西南方隅如是置。
非序日数宫殿起，具足第三元音者，非序吉祥宫殿起，依月度量而提取，西北方隅如是置。
如是安置作已毕，随后开始作引导，忆持誓言三昧耶，具足金刚之威力。
从东正中两边起，具足双字而引导，置于中央宫殿中，其他方位正中线，如是引导具双字，如是置于中央宫。
复次东方之字母，引导第二双字者，置于第二宫殿中，其他方位亦复然。东方第三双字者，引至第三宫殿中，其他方位亦复然。


 །མཚམས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཡ་བྲལ་ནི། །རང་རང་ནང་ནི་མཚམས་སུ་དྲང་། །དེ་དག་ བྱུང་བ་ཁང་སྟོང་དུ།།དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་དྲང་བར་བྱ། །དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེའི་གཞི་ལ་ནི། །མིང་གི་ཡི་གེ་དྲང་བར་བྱ། །མིང་གི་ཡི་གེའི་གཞི་ལ་ནི། །སོ་སོའི་ལས་དང་མཐུན་པ་ཡི། །བསྐུལ་བའི་ཡི་གེ་དགོད་པར་བྱ། །བསད་དང་བསྐྲད་དང་དབྱེ་བ་ལ། །ཡི་གེ་ཕཊ་ནི་གཞག་པར་བྱ། །མནན་པ་ལ་ ནི་ཡི་གེ་ལཾ།།ཞི་བ་ལ་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་ཡི་གེ་སྭཱ། །དབང་ལ་ཧོཿཡིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །དགུག་པ་ལ་ནི་ཡི་གེ་ཛཿ། །དེ་ལ་ལས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ནི། །ཞི་ལ་ཆུ་སྟེ་རྒྱས་ལ་ས། །དབང་གི་མེ་སྟེ་དྲག་པོའི་རླུང་། །དབྱེ་དགུག་བསྐྲད་པ་དྲག་དང་མཐུན། །མནན་པ་དག་གི་རྒྱས་པ་བཞིན། །དྲང་བའི་ སྦྱོར་བ་བྱས་ནས་ནི།།བསྲེ་བའི་སྦྱོར་བ་བརྩམ་པར་བྱ། །གཉིས་མེད་སྔགས་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །དབུས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཀྲ་ཤིས་ལའང་། །ཟླ་ལྟར་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་བྱ། །འོད་ཀྱི་གོང་བུ་དེའི་ནང་དུ། །འདོད་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་གཞག་པར་བྱ། །དེ་དཀྱིལ་རང་མིན་དང་པོར་གཞག་།ཕྱོགས་ཀྱི་ཁྱིམ་ན་གནས་པ་ ཡི།།ཡི་གེ་ཟུར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །དེ་ཚེ་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་བྱ། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བཅུ་པ་ཡང་། །བཅུ་དྲུག་ཁྱིམ་དུ་སྤེལ་ཏེ་བྲི། །བྱིན་རློབ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་། །ཁང་པ་བཞི་ལ་ཟུར་རེར་མཛེས། །ཡོངས་སུ་དག་པར་བཀོད་བྱས་ཏེ། །མཆོད་དང་གཏོར་མ་བྱས་ནས་ནི། །སྤྲོ་བ་དག་ནི་བརྩམ་ པར་བྱ།།ལས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཇི་ལྟ་བར། །འཁོར་ལོའི་རས་ནི་བླང་བྱ་སྟེ། །ཞི་བ་དང་ནི་རྒྱས་པ་ལ། །ཤིན་ཏུ་དགེ་བའི་རས་ལས་བྱ། །དབང་དགུག་སྨད་འཚོང་སྨད་དཀྲིས་སོགས། །བསད་དང་དབྱེ་དང་བསྐྲད་པ་དང་། །མནན་པ་ལ་ནི་དུར་ཁྲོད་རས། །གི་ཝཾ་གུར་ཀུམ་ཞི་རྒྱས་ལ། །དབང་དང་ དགུག་ལ་ཙནྡན་དམར།།མནན་པ་ལ་ནི་ལྡོང་རོས་སོགས། །བསྐྲད་ལ་བྱ་རོག་ཁྲག་གིས་ཏེ། །དབྱེ་ལ་རྟ་དང་མ་ཧེ་སོགས། །བསད་ལ་དུག་ལ་སོགས་པ་བྲི། །དགེ་བའི་ལས་ལ་ཤིང་བཟང་པོ། །དགེ་བ་མིན་ལ་རུས་པ་དང་། །ལྕགས་ལ་སོགས་པས་བྲི་བར་བྱ། །ཞི་ལ་ཤར་བལྟ་དབང་ལ་ ནུབ།།རྒྱས་པ་བྱང་སྟེ་དྲག་པོ་ལྷོ། །གཞན་ཡང་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་བྱ། །ཞི་རྒྱས་དབང་དང་དགུག་པ་ལ། །ས་སྐོར་རིམ་བཞིན་བཀོད་བྱས་ཏེ། །གནམ་སྐོར་དག་ནི་རིམ་ལས་བཟློག་།བསད་བསྐྲད་དབྱེ་དང་མནན་པ་ལ། །ས་སྐོར་རིམ་ལ་བཟློག་པ་སྟེ། །གནམ་སྐོར་དག་ནི་རིམ་བཞིན་ བྲི།།འདི་ལྟར་ལེགས་པར་མ་བྲིས་ན། །འཁོར་ལོ་རང་ལ་བཟློག་པར་འགྱུར། །

方隅单独之字母，各自引入内方隅，彼等所生空宫中，引入元音之字母。
以元音字母为基，引入名字之字母，以名字字母为基，随顺各自事业之，劝请字母而安置。
于杀驱逐分裂时，安置字母吒（PHAṬ），于镇压时字母岚（LAṂ），于息灾时字母嗡（OṂ），于增益时字母娑（SVĀ），于降伏以吙（HOḤ）庄严，于召请时字母咋（JAḤ）。
彼等事业光芒者，息灾水相增益地，降伏火相猛烈风，分裂召请驱逐随猛烈，镇压如同增益相。
作引入瑜伽已，开始和合瑜伽行。具足不二真言者，中央吉祥之字母，如月光明成聚集。于彼光明聚集中，所欲成就置其中，彼中非己初安置。
方位宫中所住之，一切角落之字母，彼时成为光明聚。十字真言之王者，分布书于十六宫。加持吽字名称者，四宫各角皆庄严。
圆满清净安置已，作供养与献食已，开始作其放射行。随顺事业差别相，取用轮相之布料。息灾以及增益时，当用极为善妙布。
降伏召请妓女裙，杀害分裂与驱逐，镇压则用尸林布。郁金香于息增时，降伏召请用赤檀，镇压则用没药等，驱逐用乌鸦之血，分裂马与水牛等，杀害毒等而书写。
善妙事业用好木，不善事业用骨头，铁等物质而书写。息灾向东降伏西，增益向北猛烈南，其他随宜而配合。
息增降伏与召请，地轮次第而安置，天轮次第则相反。杀驱分裂与镇压，地轮次第相反行，天轮次第而书写。
若不如是善书写，其轮自身将反转。


འཁོར་ལོ་རང་ལ་བཟློག་པར་འགྱུར། །དེ་བས་འབད་དེ་ནན་ཏན་བྱ། །རས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལེགས་ཟིན་ནས། །མཎྜལ་ལ་གནས་འཁོར་ལོ་དེ། །རས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །མཎྜལ་འཁོར་ལོ་བསྡུ་བར་བྱ། །རས་ཀྱི་ འཁོར་ལོ་མཆོད་ནས་ནི།།བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་དམིགས་པར་བྱ། །ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་བཞིན། །འཁོར་ལོ་སྦ་བ་བྱས་ནས་ནི། །གསང་སྔགས་བཟློག་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དམ་ཚིག་གི་སྔགས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་བེ་ག་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཨ་ས་མེ་ཏྲི་ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།ཡི་གེ་བསྲེ་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ན་ཛཿཛཱ། འཁོར་ལོ་སྤོ་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ། ཡ་ད་ཡོ་ནི། ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཡཙྪ་ནི་རཱ་མ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ། འདི་ནི་རྩ་བའི་གསང་སྔགས་ཏེ། ལས་ཐམས་ཅད་པའོ། །ོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲྀཿཝི་ ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།འདི་ནི་ལས་ཀྱི་སྔགས་ཏེ་ལས་ཐམས་ཅད་པའོ། །ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞི་བར་བསྐུལ་བའོ། །པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། རྒྱས་པར་རོ། །བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དབང་གིའོ། །མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་གསད་པའིའོ། །བི་དྭེ་ཥ་ཡ་ཕཊ་དབྱེ་བའིའོ། །ུཙྪ་ཏ་ཡ་ཕཊ། བསྐྲད་པའིའོ། །སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ ཧཱུཾ་ལཾ་མནན་པའིའོ།།ཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཧཱུཾ་ཛཿདགུག་པའིའོ། །ོཾ་མུཿསླར་དགྲོལ་བའིའོ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་གྲོང་ཁྱེར་ནི། །གསང་སྔགས་འབྱུང་བ་བརྩམ་པ་སྟེ། །ལས་ཀྱི་བཙོན་ར་དག་ཀྱང་ཡིན། །ཡི་གེ་བཏུ་བ་མེད་ན་ནི། །གསང་སྔགས་སྒྲ་ནི་ལོག་པར་འགྱུར། །ཡི་གེ་ཚད་པར་ མ་བཀོད་ན།།གསང་སྔགས་སྒྲ་ནི་ཉམས་པར་འགྱུར། །གསང་སྔགས་བརྡ་ཡིས་མ་བསྟན་ན། །སྔགས་པའི་དངོས་གྲུབ་མེད་པར་འགྱུར། །དྲང་བ་དག་ནི་མ་བྱས་ན། །ཤིན་ཏུ་འཁོར་བར་མི་འགྱུར་རོ།

其轮自身将反转。是故当勤精进行。
善持布制轮相已，曼荼罗中之轮相，迎请入于布轮中，以金刚摄收瑜伽，摄收曼荼罗轮相。
供养布制轮相已，当观想真实加持。如所说之仪轨般，作轮相之隐藏已，开始诵持密咒转。
嗡班杂萨玛雅萨当（OṂ VAJRA SAMAYA STVAṂ）- 此为誓言咒。
嗡班杂贝嘎（OṂ VAJRA VEGA）- 此为金刚力咒。
嗡阿萨美特日玛哈萨玛耶娑哈（OṂ ASAME TRI MAHĀ SAMAYE SVĀHĀ）- 此为字母和合咒。
嗡班杂萨玛纳咋咋（OṂ VAJRA SAMANA JAḤ JĀ）- 此为轮相放射咒。
嗡雅玛囸杂萨多美雅 雅美多如纳唷达雅 雅达唷尼 囸雅克谢雅 雅克谢雅查尼囸玛雅啪特啪特（OṂ YAMARĀJA SADOMEYA YAMEDORUṆA YODAYA YADAYONI RAYAKṢEYA YAKṢEYACCHA NIRĀMAYA PHAṬ PHAṬ）- 此为根本密咒，通一切事业。
嗡舍得日维克日达纳纳吽吽啪特啪特娑哈（OṂ HRĪḤ ṢṬRĪḤ VIKṚTĀNANA HŪṂ HŪṂ PHAṬ PHAṬ SVĀHĀ）- 此为事业咒，通一切事业。
香当古如娑哈（ŚĀNTAṂ KURU SVĀHĀ）- 此为息灾劝请。
布斯当古如娑哈（PUṢṬIṂ KURU SVĀHĀ）- 此为增益。
巴商古如娑哈（VAŚAṂ KURU SVĀHĀ）- 此为降伏。
玛囸雅啪特（MĀRAYA PHAṬ）- 此为杀害。
毗得沙雅啪特（VIDVEṢAYA PHAṬ）- 此为分裂。
乌查达雅啪特（UCCHĀTAYA PHAṬ）- 此为驱逐。
当巴雅吽岚（STAMBHAYA HŪṂ LAṂ）- 此为镇压。
阿嘎沙雅吽咋（ĀKARṢAYA HŪṂ JAḤ）- 此为召请。
嗡姆（OṂ MUḤ）- 此为解脱。
阿里迦里之城市，乃是密咒生起处，亦是事业之牢狱。若无字母采集者，密咒音声将颠倒。若未安置圆满字，密咒音声将衰损。若未以密咒表示，修咒者无成就得。若未作其引入者，决定不得轮回转。


 །ཡི་གེ་བསྲེ་བ་མ་བྱས་ན། །ཁང་པ་བཅུ་དྲུག་དོན་མེད་འགྱུར། །བསྐོར་ཕྱོགས་ལོག་ ན་དོན་མི་འགྲུབ།།རིག་སྔགས་ཉམས་དང་ལོག་པ་ནི། །ལྷ་མིན་གཡུལ་ལས་ཕམ་པ་དང་། །དབང་པོའི་དགྲ་བོ་བསད་པ་བཞིན། །འཁོར་ལོ་སྤོ་བ་མ་བྱས་ན། །ཆོ་ག་དག་ནི་ཉམས་པར་འགྱུར། །རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་སྦྱོར་བ་དང་། །དད་པ་བསྟན་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །དེ་བས་ནན་ཏན་བསྐྱེད་ ་དེ་བྱ།

若不作字母和合，十六房舍成无义。若转向错误方位，事业将不得成就。
密咒衰损与错谬，如同非天战败时，及如诛杀帝释敌。
若不作轮相放射，仪轨将成衰损过。
因缘和合具足时，以信解示能成就。是故当生精进心。


